首页

美食

老外对你说“Make water”,千万别翻译成“做水”!真正的意思是...

贵贵今天被专八级同事问倒了...

同事:考你一个知识点,“I need to make water”啥意思?

贵贵默默打开了浏览器,搜索结果如下:

于是,贵贵被狠狠嘲笑了…

那么,“ make water”的真正意思到底是什么呢?

make water

实际上,“ make water”与做水、烧水、用水都无关,它是一个动词短语,意为“ 小便、尿尿”。

因此,“I need to make water”是“我想尿尿”的意思。

The young man walked far into the woods to make water.

年轻人走了很远的路到森林里小便。

Can we stop at the next gas station? I need to make water.

我们可以在下一个加油站停一下车吗?我要尿尿。

小便、尿尿”在英文中还有 其他说法

pee-pee

这种说法在小孩中比较常见,属于美国儿语。

“pee”既可以做名词,指“尿”,也可以做动词,意为“撒尿”

Mom, may I go pee-pee?

妈妈,我能去小便吗?

拓展:成人小便一般这样说

take a leak / have a pee / go for a pee

I desperately need to go for a pee.

我憋不住了,要小便了。

And all the while, so he says, he has been dying to take a leak.

据他讲,在此期间他一直急着要撒尿。

知道了“小便”的一系列英文说法,那么“大便”呢?

go number two

其实英文中也有“上大号、上小号”的说法,老外通常这样说:

“go number one”=“上小号、小便”

“go number two”=“上大号,大便”

例:

My grandpa always goes number two in the morning.

我爷爷总是早上上大号。

今天的知识点似乎有些重口味,大家记住了嘛?

前段时间卖到断货的

雅思口语真经练习卡

(点此了解详情)

原价199元,2人成团仅售 169 元!

▼ 扫码立即抢购

拼团成功,两人还均可获得

价值 49 元的

学为贵定制手机壳 一个!

iPhone X、XS Max、7/8任选其一

下单时备注想要的型号即可

声明:该文观点仅代表作者本人,搜狐号系信息发布平台,搜狐仅提供信息存储空间服务。

网站地图

用户反馈 合作

Copyright © 2020 Sohu All Rights Reserved

搜狐公司 版权所有