首页

文化

老外对你说“go south” ,可不是让你“去南方”!

贵贵有一个开餐厅的外国朋友,前几天给他打电话问生意如何。

没想到对方唉声叹气地说:

It went south...

嗯?它去南方了?这是什么意思?

赶快学习一下!

go south

20世纪80年代以前,“go south”的意思就只限于字面,即“去南方”。

后来,这个表达被广泛用作俚语,意思变化层出不穷。

首先,“go south”字面意思是“往南方走”。

根据地图“上北下南”的规定,比喻“下南”为下降、变坏的趋势

这也是go south现在最为常用的意思,美剧里经常出现。

The market have headed south lately.

最近市场出现下滑。

除此之外,它还有消失、销声匿迹的意思。

例:

The dog has gone south into the night.

狗已消失在夜色中了。

也可以引申为逃逸、溜走

He was publicly accused of going south on her.

他被公开指责抛弃她溜走。

其实不止go south,go north的意思也跟方向没有关系。

go north

与go south相反,go north意思是:成功,上涨

例:

The pork price went north this year.

今年的猪肉价格上涨了。

I hope the talk will go north this time.

我希望这次的会谈的成功。

以上知识点,你都学会了嘛?

声明:该文观点仅代表作者本人,搜狐号系信息发布平台,搜狐仅提供信息存储空间服务。

网站地图

用户反馈 合作

Copyright © 2020 Sohu All Rights Reserved

搜狐公司 版权所有