搜狐首页 体育 炮灰攻略

手机搜狐

SOHU.COM

依田纪基发博对文春周刊的内容进行说明

原址:http://blogyoda.blog.fc2.com/blog-entry-1.html

原题:週刊文春の記事についての説明

作者:依田纪基九段

翻译:找借口安静翻译效率随着气温上升而下滑

译者注:这种事情不宜分期讲,遂一并发掉。以下内容都是依田纪基的个人看法,我只是单纯地做一个日译中,这和我上个月翻译文春周刊的内容是一样的态度。

文章实在是长得不行,依田纪基写了8500字(日语),翻译完以为可以大瘦身,没想到还有6500字之多(中文)。

看完可能要10分钟,错别字可能有点多,一天翻完3天的内容无力检查,多多包涵。建议在下课闲暇时间,下班路上,输棋解愁,赢棋休息时阅读。但是不建议在驾驶中、走路途中观看此文,避免出现意外事故,并注意行车、行走安全。

针对4月12日,文春周刊在关于出售房子等经过进行一些回答。首先我要强调一点的是,到今天这个地步是因为我和原幸子之间的感情纠葛。如果有圆满的夫妻关系,我肯定是不会写这篇东西的。

然后,事态的原因都是我愚蠢的浪费行为。如果我当年不做这种事情的话,我现在和原幸子以及孩子们过着快乐的日子,对此我也感到非常地心痛。所以我先从家庭开始说起,不然我就很难解释清楚我为什么要做这种举动。然后我再说一下出售房子的经过。还有,我当时的所作所为,也是影响到我和原幸子感情的原因,也对我的孩子们造成了很大的影响,现在再想想当时所做的事情真的是特别失败。

原幸子本来是一位非常聪明,大脑运转非常快速,性格也非常开朗的人。对待孩子也充满了爱心,同时担任日本棋院的常务理事一职。据我所知还对生活比较困难的女性们进行援助。

她原本是一位非常出色的女性,相信和她碰面的人都知道她到底有多么出色。她原来对我也是这样的,所以我在20年前和原幸子结婚了。但是她现在对我彻底翻脸,正是因为我和原幸子之间有着比较特殊的感情,她现在对我怀恨在心。一切的一切都是因为我过去无畏的浪费。

1998年,我在32岁的时候和原幸子结婚,从那时直到我丢掉名人头衔的那段时间,我的年收入就没有低于过5000万日元,那时正好是我的全盛时期。而原幸子在27岁那年和我结婚,在当时也是拥有较高人气的女棋手,据说年收入也有2000多万日元。但是,原幸子自从和我结婚之后,就把自己手上的工作都交给了其他棋手,成为了一名家庭主妇。可以说是将一切的一切都投入在了我的围棋生涯上面。

精选