搜狐首页 历史 楚乔传

手机搜狐

SOHU.COM

难倒老外:《水浒传》的名字到底是什么意思?

中华文明由于起源甚早,从未中断,因此中华文明的很多概念词语在很多外国文明中没有与之相对应的概念词语,这也就造成了不少翻译的问题。比如中国古典四大名著《水浒传》的翻译就一个例子,很多老外就是搞不清楚“水浒”到底是什么意思?

西方第一个翻译《水浒传》的赛珍珠将书名译为“All Men are Brothers:Blood of the Leopard(四海之内而兄弟:猎豹的血)”。这个名字不仅与原意相差很多,也严重降低了《水浒传》的艺术境界。鲁迅先生就曾批评过赛珍珠的翻译。

赛珍珠

现在主流的翻译则为“Outlaws of the Marsh(水泊的不法之徒)”或者“Water Margin(水边)”,但都没有真正表现出“水浒”具有的特殊含义。而至于像“一百零五个男人和三个女人在山上的故事”、“强盗与士兵”之类的译名,更是带有一种搞笑的色彩。

当然这也怨不得老外,就是很多中国人也不清楚“水浒”到底是什么意思?下面本鬼就说说自己的看法。

首先,“水浒”在字面上的意思的确为“水边”,文雅点说成“水的彼岸”也是可以的。但中国文化的一大特点就是很多词语并不是只有字面上的意思,“水浒”一词就是代表。

“水浒”最早出于《诗经·大雅·緜》中的“古公亶父,来朝走马,率西水浒,至于岐下”。

大约在几千年前的商朝,中国黄土高原的西北边陲上曾经生活着一个名为“周”的华夏部族。由于周边的戎狄民族经常前来侵扰,周部族每日都在恐惧与危险之中煎熬。

大约到了商朝武丁盛世的时候,周部族出现了一位杰出的领袖——周太王古公亶父。古公亶父的率领周部族历经艰险,迁徙到了周原(今陕西省宝鸡市)。周部族在这里基本摆脱了戎狄的侵扰,开始发展壮大,最终建立了在中国历史上影响深远的周王朝。

古公亶父

因此后来周人创造了《诗经·大雅·緜》来纪念歌颂古公亶父对周部族发展做出的伟大贡献,而诗中的“水浒”一词指的就是后来供周部族居住发展的周原。因此“水浒”一词在后来便拥有“出路”、“安身之地”等等含义。

周原遗址

小说《水浒传》中的好汉豪杰们由于各种原因无法在正常的社会中生活,人生的出路全都被截断,“八百里水泊”边上的“梁山”就是这些好汉唯一的出路与安身之地。而当“一百零八将”聚义梁山之后,整个梁山又在宋江的带领下去寻找新的出路。

梁山聚义

可以说小说《水浒传》整个主题就是讲那些无法在正常社会中安身的“英雄好汉”们寻找出路的故事,“八百里梁山泊”就是他们的安身之地,也就是“水浒”,这才是《水浒传》这个名字的真正含义。而《水浒传》的悲剧就是:这些“英雄好汉”最后发现在这个黑暗世道中,他们无路可走……

精选