搜狐首页 历史 催眠师

手机搜狐

SOHU.COM

5000年的误解“床前明月光”!床原来是马扎

“床前明月光,疑是地上霜,举头望明月,低头思故乡。”这首由唐代诗人李白所作的五言诗,人人儿时早已学过,而且朗朗上口,三岁孩童也烂熟于心。但是,能够正确解释它每一诗句意思的,却为数不多。

早在幼儿时期,当老师在教授这首诗时,也逐句逐字的解释过了诗的每字句意思,现在看来都为误解。

解释其一:李白坐在临窗的床前,看到银白色的月光象霜一样洒在地面上,仰望着天上的明月,心中思念着自己远方的家乡。

解释其二:李白站在水井的井栏(亦称:井床)旁边,看到银白色的月光象霜一样洒在井床的地面上,仰望着天上的明月,思念着自己远方的家乡。

以上的解释,完全可以说是对李白的这首诗的误读误解,而且代代相传,误解了上千年。从字面和诗句上来看也是十分牵强,解释不通。“床”在《说文》中详解为:牀,安身之坐也,牀字亦作床。古闲居坐于牀。

经查阅资料,以及根据观复博物馆的实物考证证实:李白“床前明月光”中的“床”既不是指临窗的床前,也不是指水井边的井床,而是所指唐代当时的一种坐具——“胡床”。

胡床也称绳床,也就类似我们今天有少数地方还在用的一种叫马扎的坐具,马扎是一边各用两根木条交叉而制成,上面用布或皮或绳做成坐面,方便收折,收则便于携带,开则可坐而休息。

唐代,人们称坐具为床,卧具则称之为榻,也就有了我们现在的词句:下榻于某处。

在唐代之前,人们大多利用一张方席,席地而跪,很少有“坐”之说,也就产生了我们现在的一些词汇,如主席、离席、列席、出席等等。

胡床,早在东汉时期就由当时的游牧民族传入中原,游牧民族大多是逐水草而居,地面潮湿,不便休息,他们就发明了一种便于收折携带在马匹之上的坐具——马扎,因是由胡人传入中原的,所以人们称它为胡床。

李白当年就是坐在自己的屋前的胡床(再次强调是坐具)上,看着洒在地面的月光而写出了这千古佳作——静夜思。

顺便在此一提,李白在“长干行”中所写:妾发初覆额,折花门前剧。郎骑竹马来,绕床弄青梅。

这里所说的“床”,也是指的坐具而非卧具,按中国人的习惯,卧具总会有一边靠墙,儿郎是不可能围着卧具来转圈的。

胡床因是用木条交叉做成,又称为交床。交床因只能坐不能倚,后来人们在交床上加装了一个小靠背,可以小倚小憩,故又称之为交椅,也就又有了我们现在有时所说的:某人坐第几把交椅之说。

热诚欢迎广大微友投稿,我们将在最显著的位置注明作者姓名、来源或作者的微信打赏二维码等。投稿信箱:2076458511@qq.com(回复“投稿”,可查看投稿事宜)■有问题请添加小编微信(lishibuluo)

精选